>          Home                            الرئيسية

  >         Road to  Kfarhouna           

  >          Kfarhouna Guide    

   >          From Kfarhouna     

  >          Kfarhouna Contact Book    

  >          Kfarhouna Guest Book     

  >          Useful Links                  

   >          Photo gallery       
   >          Obituaries         صفحة الوفيات    

    >         Kids From Kfarhouna

    >          Kfarhouna Place & History    

    >         Kfarhouna Personalities

    >         Kfarhouna Blog    

   >         Horoscope      

    >         Kfarhouna Business Guide

    >         Kfarhouna on Face Book         

   >         Kfarhouna Tube

    >         Kfarhouna Games & Fun

   >         Kfarhouna Municipality           

Join the Mailing List of Kfarhouna
Enter your name and email address below:
Name:
Email:
Subscribe Unsubscribe

Kfarhouna Website Team
* Hassan Arafat Habhab
* George Elias Haddad
* Hani Mustafa Darwishe
* Youssef Mustafa Ajrouche

كفرحونة في البال
Kfarhouna in Mind



 

 
visitors map

 
 

List of country name etymologies

علم اصول أسماء البلاد

أعداد وتقديم : الأستاذ هاني درويش  - Prepared By Mr Hani Darwishe

لبنان : لفظ مستمد من اللغات السامية القديمة، وهو مشتق من جذر ثلاثي مشترك بين جميع اللغات السامية هو "لبن" ومعناه "أبيض"

Lebanon: The name Lebanon (لُبْنَان‎ Lubnān in standard Arabic; Lebnan or Lebnèn in local dialect) is derived from the Semitic root "LBN", which is linked to several closely-related meanings in various languages, such as "white" and "milk". This is regarded as a reference to the snow-capped Mount Lebanon. Occurrences of the name have been found in three of the twelve tablets of the Epic of Gilgamesh (2900 BC), the texts of the library of Ebla (2400 BC), and the Bible (71 times in the Bible's Old Testament).

تونس: يعود أصل السم الى اللغة الفينيقية  "تانيس" وقد سميت البلد باسم عاصمتها من قبل العرب بلاد تونس  

Tunisia: After its capital Tunis[37], whose name possibly derives from the Phoenician goddess Tanith, the ancient city of Tynes or the Berber root word ens which means "to lie down".

الجزائر : يعود أصل الأسم الى جزائر هذه الأرض على البحر المتوسط وذلك نسبة الى الأربع جزر الكبيرة لبني مازغان والتي اصبحت فيما بعد في 1525 ميلادي جزء من اليابسة الجزائرية .

Algeria: The name Algeria is derived from the name of the city of Algiers (French Alger), from the Arabic word "الجزائر" (al-ǧazāʼir), which translates as the islands, referring to the four islands which lay off that city's coast until becoming part of the mainland in 1525; "جزائر بني مازغان" al-ǧazāʼir is itself short for the older name ǧazāʼir banī mazġannā, "the islands of (the tribe) Bani Mazghanna", used by early medieval geographers such as al-Idrisi and Yaqut al-Hamawi.

المغرب : في اللغة العربية وهو بلاد الغرب العربي نسبة الى موقعها الغربي وقد سميت موروكو في اللغة الأسبانية نسبة الى مدينة مراكش ويقال أيضآ ان الأسم مستمد من اللغة البربرية

Morrocco: From Marruecos, the Spanish pronunciation of the name of the city of "Marrakesh" (more precisely Marrakush), believed to derive from the Berber words (ta)murt Al Maghrib (Arabic name): "the farthest west".

اليمن: تعني (اليُمن) والخير والبركة, لأنّها أيمن الأرض(كما في معجم البلدان: 5/ 447

Yemen: From the Arabic root ymn (يمن), expressing the basic meaning of "right"; however, its exact meaning remains in dispute. Some sources claim it comes from the form yamîn (يأمن), meaning "right-hand side" and by extension "south" (many Semitic languages, including Arabic and Hebrew, show traces of a system with south on the right and north on the left). Other sources claim that it originates from the form yumn (يأمن), meaning "happiness" or "blessings" (arising from the widespread idea that right = good.) The name (to the classical world Arabia Felix — "fortunate Arabia") originally referred to the entire southern coast of the Arabian Peninsula.

سلطنة عمان
قيل بأنه اسم رجل وقيل انه من عمن يعمن أي أقام فهو عامٍٍٍٍ أي مقي

Oman
The name Oman (also Uman) is ancient. In his translation of a History of the Imams and Seyyids of Oman, George Badger says that the name was already in use by early Greek and Arab geographers. The book Oman in History (Arabic: Tarikh fi Uman) notes that the Roman historian Yalainous (23–79 AD) mentions a city on the Arab peninsula he calls "Omana." The city (probably ancient Sohar, on the Omani coast) gave its name to the region.

قطر  : نسبة إلي قطر المطر لأنها كانت مشهورة بأمطارها الكثيرة 0 وقيل نسبة إلي الشاعر القطري بن الفجاءة .

Qatar : Derives from "Qatara", believed to refer to the Qatari town of Zubara, an important trading port and town in the region in ancient times. The word "Qatara" first appeared on Ptolemy's map of the Arab world. In the early 20th century, English speakers often pronounced Qatar as "Cutter", close to the local pronunciation in Qatar. However, the traditional English pronunciation ("Kuh-tahr") has prevailed.

البحرين نسبة إلى البحر المالح والعيون العذبة حيث أن البحرين كان يطلق على بلاد  تشمل الأحساء وما جاورها في شرق المملكة وكانت هناك عيون مياه عذبة  تصب في البحر وكان المالح والعذب يلتقيان في آن واح

Bahrain : Arabic for "two seas". The exact referents of the "two seas" remain a matter of debate. Bahrain lies in a bay formed by the Arabian mainland and the peninsula of Qatar, and some identify the "two seas" as the waters of the bay on either side of the island. Others believe that the name refers to Bahrain's position as an island in the Persian Gulf, separated by "two seas" from Arabia to the south and Iran to the north. Yet another claim suggests that the first sea surrounds Bahrain and the second "sea" metaphorically represents the abundant natural spring waters under the island itself.

فلسطين : كلمة فلسطين تعود لقوم اسمهم الفلسطر سكنوا أرض فلسطين منذ قديم الزمان .

Palestine: The Philistines' name is derived from the proto-semitic root PLS

الكويت : تصغير كوت وهو قلعه محاطة بسور وخندق تصغيرها كويت والكوت قلعة بناها ابن عريعر قي الأراضي الكويتية والتي كانت تسمي بالرين فالكويت نسبة إليه

Kuwait: From the Arabic diminutive form of Kut or Kout meaning "fortress built near water".

السعودية : نسبة إلى العائلة المالكة آل سعود

Saudi Arabia: "Saudi" after the House of Saud, the royal family who founded the kingdom and who still rule it. The dynasty takes its name from its ancestor, Sa`ûd, whose name in Arabic means "a group of stars/planets". The etymology of the term "Arab" or "Arabian" links closely with that of the place-name "Arabia". The root of the word has many meanings in Semitic languages, including "west / sunset", "desert", "mingle", "merchant", "raven" and "comprehensible", all of which appear to have some relevance to the emergence of the name. Remarkably, in Ancient Egyptian the area was already known as Ar Rabi.

سورية : من اللغة السنسكريتية وتكتب بالألف الطويلة ( سوريا ) ومعنى الاسم الشمس

Syria: From the ancient Greek name of the country, Συρία ("Syria"). Probably related to the name of the ancient state of Assyria, although the original heartland of ancient Assyria actually lay in modern Iraq. Before the Greeks, the area of the modern state of Syria had the name Aram, after which the Aramaic language, a former lingua franca of the Middle East still spoken in a few villages there today, takes its name.

مصر : قد عرفت منذ فترة مبكرة بتسميات قريبة من كلمة مصر الحالية، أما عن الأصل المصري لتلك الكلمة " مجر" أو " مشِر "، والتي تعني المكنون أو المُحصّن

Egypt From Latin Aegyptus, which in turn is from ancient Greek (already attested in Mycenean) Αἴγυπτος (Aígyptos). According to Strabo, the Greek name is derived from Αἰγαίου ὑπτίως (Aigaíou hyptíōs) or "the land below the Aegean sea"). Alternatively, it may derive from the Egyptian name of Memphis, *ħāwit kuʔ pitáħ, meaning "house (or temple) of the soul of Ptah". Mişr مصر ‎(Arabic name, pronounced Maşr in Egyptian Arabic): a widespread Semitic word (Hebrew: Mitzraim), first used to mean "Egypt" in Akkadian, and meaning "city" or "to settle or found" in Arabic. The Turkish name Mısır derives from the Arabic one. The Hebrew name is in the dual form, meaning "two Egypts" and may evoke the old kingdoms of upper and lower Egypt. The Hebrew form can also mean "straits or narrow places", referring to the shape of the country as it follows the Nile River, and takes on more symbolic weight in the Bible in reference to the Exodus story. .
 

Kafarhouna.com © 2005  I For any comment please send email to hassanhabhab@kafarhouna.com - Date of last update     22-07-2010